The Sikh Rehat Maryada in Punjabi (Sikh Rahit Marayada and Sikh Reht Maryada) is the Official Sikh Code of Conduct and Conventions | Discover Sikhism. The Sikh Rehat Maryada (Punjabi (Gurmukhi): ਸਿੱਖ ਰਹਿਤ ਮਰਯਾਦਾ, Sikkh Rahit Maryādā) (alternate transcription Sikh Reht Maryada) is a code of conduct. 30 Aug This English version of the Sikh Reht Maryada is a faithful translation of the Punjabi original. Translations do not generally need prefaces.
|Published (Last):||19 June 2007|
|PDF File Size:||11.8 Mb|
|ePub File Size:||4.83 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Considering the high status of these persons in the realm of Sikh religious learning, their approval of this English version of the Reht Maryada should bestow on it the status of an authentic version.
O Nanak, may the Nam Holy be ever in ascendance! Unsourced material may be challenged and removed.
Sikhs, though anyone with correct pronunciation and understanding of Gurbani who desires to take part in the congregation, perform Kirtan Spiritual hymn singing in a congregation and only hymns Shabads from the holy scriptural compositions in traditional musical measures should be sung.
The committee deliberated upon the entire draft with utmost care and corrected it minutely.
Appeals against Local Decisions. In a wider context, the contents of the Reht Maryada should be taken as the final word as to the matters they deal with.
The translator in this case becomes burdened with the dual responsibility of ensuring that his translation embodies sik full as also the exact import of the original. He comes to rescue every where. Say, “Wondrous Destroyer of darkness.
The embodiment of the light of all ten sovereign lordships, sgpf Guru Granth – think of the view and reading of it and say, “Waheguru Wondrous Destroyer of Darkness “.
The Reehat has a duty to actively contribute to the community outside the family unit. As regards the maryads in the ensuing version, these fall into two categories. For securing that, the author of this Version has tried his level best to translate the original Punjabi text literally. Where the words used in the original did not have exact equivalents in English or embodied exotic concepts, he has employed descriptive phrases to bring the ideas they convey within an English knowing reader’s ken.
Rehat Maryada (Full) – SikhiWiki, free Sikh encyclopedia.
Mewa Singh who so painstakingly prepared the type-script from a none too neat manuscript in this context, will be an unpardonable lapse. This is a model of the Ardas.
The additions and deletions as per the Advisory Committee’s recommendations received the S. The code of conduct and conventions recorded in the pages that follow was received by the S.
Regat from ” http: May righteousness reign supreme. Sikhism offers strong support for a healthy communal life and a Sikh must undertake to support all worthy projects which would benefit the community and promote Gurmat principles.
Rehat Maryada (Full)
The second reason why the English version should embody the full and exact import of the original is that with the Sikh diaspora over the globe, the links of the Sikh migrants to other Indian states and foreign countries with Punjabi are loosening. At one or two places, he has interpolated a phrase. He felt that dividing the text into sections, chapters and articles would place the subject matter of the text in a maryzda and intelligible perspective.
Reading of Guru Granth Sahib. What is more, some of the greatest Sikh scholars and savants of all times contributed to it and deliberated on its contents.
Sikh Rehat Maryada in Punjabi
Views Read Edit View history. Portions of it are invocations and prayer maryadda the grant of strength and virtue. The Sikh Reht Maryada, as the ensuing preface to the original Punjabi text will show is the product of collective Panthic wisdom. They appear in this version against numerals.
Sikh Rehat Maryada in Punjabi
Time needs to be given to the greater Sikh community and the even wider world community. They appear in this version against numerals. The Sikh Reht Maryada, as the ensuing preface xikh the original Punjabi text will show is the product of collective Panthic wisdom.
Mention here the name of the scriptural composition that has been recited or, in appropriate terms, the object for which the congregation has been held.