KANDA SASHTI KAVASAM LYRICS PDF

2 Jun Shri Kanda sasti kavasam is a devotional song composed in Tamil language by Devaraya Shri Kanda Sashti Kavasam (Kavacham). Kandhar Sashti Kavasam by Sri ThEvarAya SwAmigaL (translation version 1) Translated to English by P.R. Ramachander “Kanda Shasti Kavasam is composed. – Bhagavan Sri Skanda’s Divine Online Abode, Kanthar Sashti Kavasam is a famous Tamil hymn in praise of Lord Murugan. It is.

Author: Arataur Mojin
Country: Uzbekistan
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 19 August 2005
Pages: 90
PDF File Size: 18.29 Mb
ePub File Size: 9.60 Mb
ISBN: 549-4-48722-288-9
Downloads: 48245
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kajigore

The Navagrahangal astrological planets will be pleased and confer blessings. Lord Skanda, who wears the garland of Kadamba flowers! He threw his weapon at him and Soorapadman was split into two halves. All strangers would come and salute them, The nine planets will become happy, And shower their blessings, They would shine in prettiness.

Hallowed be He who dwells in hilly abodes! O Lord of Thiruvavinangkudi, dweller of the lovely Vel! O Lord of the Vel, who is garlanded with vedchi flowers, praise be to Thee!

O Warlord of the Devas, praise be to Thee! Kandhar Sashti Kavasam Kural Venpa Truth, knowledge, and mukti will shine. Your beautiful legs and ankletted feet produce a harmonious blend of melodious notes most pleasing to the ear.

I surrender at thy lotus feet! This Skanda Sashti Kavacham, Which has been composed, By the young Deva Rayan, And meditate on that god with concentration, And wear the sacred ash, Will get the kavaswm blessings, Of all the devas from all eight directions, And the guardians of the eight directions.

O Lord of Kathirgamam, weilder of the brilliant Vel!

With the hands that killed Soorapathman, you have sahti the twenty-seven Devas by granting them the gift of Divine Honey. Catch and catch the sashfi of the Sun, Set fire, set fire till they wilt in the fire, Throw and throw your Vel till they scare and run. Throw your merciful glance towards me and may your look destroy all my sins!

  2001 CHEVY SILVERADO 1500 OWNERS MANUAL PDF

Hallowed be He who has the cockrel as emblem on his flag!

Kandhar Shashti Kavasam Sri ThEvarAya SwAmigaL கந்தர் சஷ்டி கவசம் ஸ்ரீ தேவராய சுவாமிகள்

As a warrior going to battle puts on armour to protect himself, the Kanda Sasti Kavacam also helps one to be safe in day-to-day life. May these flee in fear on sight of me!

The Alexander Romance in India. The webmasters of Kaumaram. Peace will prevail at home. Protect the tongue – O perfect Vel! Protect the knees and calves – O bright Vel! Kacasam he was born, he took the form of six babies who were looked after by the six Karthika maidens, He loves to live in Kadamba forest.

Kanda Sashti Kavasam in Tamil – Hindusphere

Supreme Deity or Divine Rascal? May those who indulge in these shudder at the mention of my name for I am your devotee and servant and may they in humility bow before me for you are my Lord and protector! And may the Hridaya Kamalam the ten-petalled lotus of the heart; the Jivatma’s abode be protected by the benevolent Vel! You Lord, have the ability to grant moksha liberation from rebirth and who as Guru Paran gave upadesha to Lord Swami Himself.

This is a rare and lyrucs treasure that helps one to be successful in day-to-day life. Pasa is the rope and Angusa is a weapon to control. He who conquered Idumba and Kadamba, praise be to Thee!

O Lord who captivated Valli, praise be to Thee! Please see and see that my sins are powdered, Let sashtk black magic and great enmity go away, Let great devils and those who shake their tails, Let the uncontrollable Muni, which creates problems, Let the back yard Muni which eats babies, Let the ghosts with fire in their mouth, Let the ghosts which steal my speech, And let the Brahma Rakshasas which follow ladies, Run away screaming when they see me.

  SALADWORKS MENU PDF

Thus, He is also refered kwnda as ‘Lord Saravanabava’. The other became a cock and was transformed into his flag. They may have kana meaning, which this translator is not aware of.

They would happily live on all days, If they recite this Kavacham, Which is equivalent to a Vel. With dainty ear-rings kavaasm your twelve ears, various flower garlands and diadems, pearled ornaments and nine-gemmed chains, You wear the sacred investiture thread across your bejewelled chest and beautiful abdomen.

Protect the thirty-two teeth – O piercing Vel! He is also known as Vela and Kumara. He whose form is strong and dazzling, Praise be to Thee! Tie and tie them, till they loudly cry out, Dash and dash them till the joints split, Step on them, step on them, till they break in the mud, Pierce kavawam pierce them with your Vel. People without children will enjoy. Hallowed be He with Valli! It is certain that by regular chanting of this kavacam all the predicaments of life are resolved.

Muruha, you sever the cords of Samsaric birth! Protect the sixteen rib knada – O youthful Vel! Kwnda of Vishnu and Lakshmi, who helped the Devas to protect the city of Amarapathi! It also indicates a sage in a different context. Protect the back – O Vel of grace!

The devas, who were tormented by Soorapadman, rejoiced – they kkavasam the Lord and prayed to him for six days. Guha and Muruga are other names for Skanda.

May they shiver in fear, roll in agony, scream in terror, and flee in utter fear of me!